Vi bruger cookies!

viborg-folkeblad.dk bruger cookies til at give dig en god oplevelse og til at indsamle statistik, der kan være med til at forbedre brugeroplevelsen. Hvis du klikker på et link på www.viborg-folkeblad.dk, accepterer du samtidig vores cookiepolitik. Læs mere


Roman: På fodrejse gennem Kinas dødsrige


Roman: På fodrejse gennem Kinas dødsrige

Modtagerens email *:
Din e-mail *:
Dit navn *:
Evt. kommentar:

*) skal udfyldes.

Samfundskritisk satire over Kina i det 21. århundrede lykkes kun delvis, til gengæld rummer romanen storslåede skildringer af menneskelig værdighed.

Yu Hua har gennem en snart lang række romaner bevist sin fornemme evne til at forene samfundskritik med følsomme og poetisk-melankolske skildringer af livet i Kina. I sine senere bøger har han især beskæftiget sig med tiden omkring Kulturrevolutionen, f.eks. i "Fortællingen om dengang Xu Sanguan solgte sit blod", der kom på dansk sidste år, men nu har han skiftet spor. Denne gang er vi nemlig midt i det moderne Kina, hvor det er konsumerisme og eksplosiv markedsøkonomi, der er skydeskive for Yu Huas galgenhumoristiske satire.

Nyligt afdøde Yang Fei er kommet for sent til sin aftale på krematoriet, og da han endelig når frem, viser det sig, at han ikke kan blive ekspederet grundet manglende urne og upassende ligklæder, så han må vandre rundt i et limbo, indtil han får det bragt i orden. Død eller levende, i Kina er der orden på sagerne. Der er således nidkære embedsmænd og behørig forskelsbehandling på rig og fattig, bl.a i form af et VIP-område for prominente døde.

På sin vandring gennem underverdenen taler Yang Fei med andre fattige, der hver kan fortælle hårrejsende historier om deres liv på jord. Disse beretninger, der udgør romanens samfundskritik, er ikke altid lige vellykkede. De bliver vel fortegnede og skabelonagtige, og Yu Hua er så ivrig efter at få alle elendigheder med fra organsalg over fødevareskandaler til det korrupte retssystem og landets brug af dødsstraf, at det kniber med at give historierne liv.

I forening skal de vise de fattiges umulige kamp for social og ikke mindst økonomisk lighed i et jernhårdt samfund, hvor kun penge tæller, men det lykkes kun til dels, fordi vi uafladeligt går fra den ene sensationelle og barokke episode til den næste. Dog skal den kulsorte, men altid menneskekærlige humor fremhæves i denne parade af menneskeskæbner. Den er en af Yu Huas helt store styrker.

  

Suveræn fortæller

Imidlertid er Yu Hua en suveræn fortæller, når han giver sig tid til at arbejde med sine personer og handlinger, og det gør han heldigvis også i denne i øvrigt meget velkomponerede roman. Det kommer finest til udtryk i den stærkt gribende skildring af Yang Feis forhold til sin plejefar. Da den unge sporskifter en dag finder et spædbarn på skinnerne, beslutter dette ejegode menneske straks at tage barnet til sig og give det sin ubetingede kærlighed, selvom det skal vise sig, at det bliver hans sociale og økonomiske ruin.

Skildringen af de to menneskers liv sammen og kærligheden mellem dem er romanens højdepunkt, og så er den naturligvis også beviset på, at menneskelighed, værdighed og uselviskhed findes midt i det Kina, der har så travlt med at gøre penge og vækst til altings målestok.

Roman

Yu Hua: "Den syvende dag"

Oversat fra kinesisk af Sidse Laugesen. 229 sider, Klim